Combined Spoken Language Translation
نویسندگان
چکیده
EU-BRIDGE1 is a European research project which is aimed at developing innovative speech translation technology. One of the collaborative efforts within EU-BRIDGE is to produce joint submissions of up to four different partners to the evaluation campaign at the 2014 International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT). We submitted combined translations to the German→English spoken language translation (SLT) track as well as to the German→English, English→German and English→French machine translation (MT) tracks. In this paper, we present the techniques which were applied by the different individual translation systems of RWTH Aachen University, the University of Edinburgh, Karlsruhe Institute of Technology, and Fondazione Bruno Kessler. We then show the combination approach developed at RWTH Aachen University which combined the individual systems. The consensus translations yield empirical gains of up to 2.3 points in BLEU and 1.2 points in TER compared to the best individual system.
منابع مشابه
Joint ASR and MT Features for Quality Estimation in Spoken Language Translation
This paper aims to unravel the automatic quality assessment for spoken language translation (SLT). More precisely, we propose several effective estimators based on our estimation of transcription (ASR) quality, translation (MT) quality, or both (combined and joint features using ASR and MT information). Our experiments provide an important opportunity to advance the understanding of the predict...
متن کاملAn Example-based Decoder for Spoken Language Machine Translation
In this paper, we propose an example-based decoder for a statistical machine translation (SMT) system, which is used for spoken language machine translation. In this way, it will help to solve the re-ordering problem and other problems for spoken language MT, such as lots of omissions, idioms etc. Through experiments, we show that this approach obtains improvements over the baseline on a Chines...
متن کاملMaking the most of multiplicity: a multi-parser multi-strategy architecture for the robust processing of spoken language
This paper describes ongoing research on robust spoken language understanding in the context of the Verbmobil speech-to-speech machine translation project. We focus on recent developments in the processing steps which map a word lattice to a semantic representations. The approach described firstly applies speech repair correction to word lattices. Four analysis methods of varying depth are then...
متن کاملTwo-Stage Translation: A Combined Linguistic and Statistical Machine Translation Framework
We propose a two-stage system for spoken language machine translation. In the first stage, the source sentence is parsed and paraphrased into an intermediate language which retains the words in the source language but follows the word order of the target language as much as feasible. This stage is mostly linguistic. In the second stage, a statistical MT is performed to translate the intermediat...
متن کاملIJCNLP 2008 Sixth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing
In this paper, we propose an example-based decoder for a statistical machine translation (SMT) system, which is used for spoken language machine translation. In this way, it will help to solve the re-ordering problem and other problems for spoken language MT, such as lots of omissions, idioms etc. Through experiments, we show that this approach obtains improvements over the baseline on a Chines...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2014